Chain of Command : Patrouille de combat au petit matin, Serge découvre ces règles de jeu avec figurines

Plusieurs de nos joueurs habituels ayant déclaré forfait, Serge s’est laissé convaincre de tester ces règles de jeu avec figurines Chain of Command. Comme d’habitude, les figurines sont des 10mm Pendraken.

Many players withdrew last week, Serge accepted to test the rules Chain of Command. As usual the minis were 10mm Pendraken.

Patrouille sur le front

Le scénario basique consiste en une patrouille « de combat » sur le front. Ce pourrait être des corps francs qui font une incursion, ou une reco allemande qui tâte le terrain. J’ai conseillé Serge quand aux choix des supports français, il a pris un adjudant et un mortier de 60mm avec son équipe complète. Je me charge des fantassins allemands. .. peu motivés  (jet de moral initial pas très fort pour chacun ..)

La 1ere phase de placement des jetons puis des points d’entrée a été un peu déroutante, comme pour tout joueur qui découvre ce jeu. Puis Serge a compris assez  facilement le mécanisme de base. Nous n’avons pas utilisé les spécificités nationales pour sa  1ere partie ( mais apr-s coup je me dis qu’il aurait été bien capable d’appréhender cette règle supplémentaire.)

In this simple game, some patrols encountered in a no man’s land. It may be French Corps Francs, or a German recco. Serge listened to my advice and choose an adjutant and a french 60mm mortar as supports. Our moral dice were low… He was a bit suprised with the firsts phases ( patrol tokens and jump off points), but understood well. We didn’t use national  characteristics, as it was his first game.

 

figurines 10mm d'allemands 1940, jeu Chain of Command

Early in the morning, german soldiers disembarked ..

 

Au petit matin des soldats allemands débarquent de leur camion ..

( some of the german tried to sneak )

 

Certains soldats allemands essayent de se faufiler.

( but the French were waiting for them )

 

Mais les Français les attendent.

 

… Beaucoup de Français !

Serge a pris position dans cette maison de pierres.

( Lots of French ! - Serge took position in this house made of stone. )

 

Un officier français donne des ordres au sous-officier.

 

Les échanges de tirs s’avèrent nourrit après quelques phases de jeu. Serge commence à utiliser ses tromblons VB ( lances grenades) et il commence à pleuvoir des grenades ! Le mortier Français entre également dans la danse !

Firefights occured, and Serge used his « tromblon VB » (Rifles Grenades), and his 60mm mortar. Hard times for the German !

( a French officer giving order to the Nco )

 

Une position de mitrailleuse allemande détruite sous le déluge de grenades et de tirs de mortier !

J’en perdrai 3 comme celle çi ! :-(

( on my left wing, my men were advancing, using every cover they found.)

 

Sur mon aile gauche, mes forces progressent, utilisant tous les couverts possibles.

 

Mais chaque position souffre sous les bombardements ennemis.

Un premier point de choc, puis rapidement cette équipe est partie en déroute..

( but each position suffered from mortar bombing ! 1 shock point, and soon they were broken.. )

 

Mais le français souffrent aussi.

Cette maison devient un enfer sous les tirs des mitrailleuses allemandes.

Le sous off français rallie ses troupes, et tient la position coûte que coûte.

( But the French also suffered. under machine gun fire, they took shock points, and were shaken. The house was a hell. a French Nco was rallying, and holding this position )

( Serge played well, and his men went back for a while, in a L shape. A very good defending move ! )

 

Serge a bien joué, on voit ici son mouvement de recul afin de former un L, qui se révèlera un excellent choix défensif.

( my "sneak team" suffered many losses, and had to get back. But this was only a probe, my main attack was on the other wing.)

 

Mon équipe d’infiltration subit trop de pertes et doit se replier.

Mais c’était un mouvement de reco, mon attaque principale était sur l’autre aile.

 

Sur ma droite les français reculent lentement. Ils perdent des équipes, mais ne perdent pas de point de moral !

On distingue le sous off héroïque qui aura tenu longtemps la maison de pierres, qui essaye de rallier encore ses hommes, mais en vain.

We can see the heroic Nco, who was holding the stone house, and was still trying to rally his men.

( on my right wing, the french were slowly going back, losing teams - but they didn't lose moral points ! )

Mon aile droite progressait, mais il était trop tard. Le coeur déchiré je décide alors d’arrêter les frais. Serge a défendu .. et tenu ! Bravo Serge !

My right wing was too slow, I had to stop my attack, and called back my soldiers.. Serge defended.. and Hold ! Bravo Serge !

Cette partie aura été intéressante, comme d’hab ! Les combats ont pas mal ressemblé à ce que je peux connaître de cette période. face à une vraie unité française, les allemands souffrent.

This was, as usual, a good and interesting game. Fights looked like what I know about this era. A good and real french force was able to hold.

Merci de m’avoir lu. Thank you for reading !

 

3 commentaires

  1. ronanr:

    à la relecture, je m’aperçois que j’ai complètement oublié d’expliquer – et d’utiliser – la règle du tir de couverture..
    While reading I found I’ve forget to explain – and to use – the covering fire rules..

  2. damien:

    Peux tu également préciser la disposition de la défense en L des français?
    En quoi a t elle été particulièrement efficace ?

  3. ronanr:

    en fait c’est son mouvement en L, son flanc droit a « refusé » en reculant, et ça m’a interdit de le prendre de flanc.
    Ça paraît évident dans tout jeu.. dans Chain of Command, faut réussir à le faire ! ( c’est fou comme ces petits bonzhommes n’obéissent pas ! )
    ;-)

Laisser un commentaire