Magenta 1859, une partie multijoueurs en 10mm

(clic on map for larger size)

(clic on map for larger size)

Il y a 2 semaines, nous avons profité du passage en France de notre manchou national, Sébastien, pour qu’il nous organise, avec René, une partie de jeu d’Histoire avec figurines 1859 Grand Tactical.

La bataille de Magenta, peu jouée par les joueurs hexagonaux à ma connaissance aura rassemblé 6 joueurs. Les figurines sont en 10mm.

La carte est une magnifique carte de Sébastien, vous en trouverez d’autres sur son Projet 1870 ! Les bâtiments ont été ajoutés par Pascal.

Two weeks ago, as Sebastien ( aka Le Manchou ) was in France. With René, they organized a miniatures wargame with the rules 1859 Grand Tactical.

We were 6 players. Magenta is not well known nor played in France, imho.

Sebastien brought this wonderful map ( see his Project 1870 for more )Pascal made the houses.

Magenta, 1859

Les autrichiens tiennent Magenta :
Austrians in Magenta

Austrians in Magenta

 

Davy, qui jouait les Autrichiens, en pleine réflexion sur son plan de bataille :
Davy, playing the Austrians, thinking about his master plan.

Davy, playing the Austrians, thinking about his master plan.

 

Les autrichiens tiennent Ponte Nuovo.

L’armée autrichienne tient Magenta mais s’est également retranchée derrière le Naviglio Grande.Il n’est franchissable que par certains ponts, les autres étant détruits..

Austrians hold Ponte Nuovo

Austrians hold Ponte Nuovo

 

Les Français arrivent par le nord, avec les généraux Mac Mahon (joué par Pascal) et Espinasse (joué par René qui nous accueillait chez lui)

French came from the north. General Mac Mahon and Espinasse.

French came from the north. General Mac Mahon and Espinasse.

 La colonne de Espinasse :

Ces soldats progressent sans souci de l’avant garde autrichienne.

( soldiers of the Espinasse column. They march along some austrians avant garde )

( soldiers of the Espinasse column. They march along some austrians avant garde )

 Davy et Sébastien, deux des joueurs autrichiens  :
Davy and Sébastien, two of the Austrians players

Davy and Sébastien, two of the Austrians players

 

Pascal et René, 2 des joueurs français :
Pascal and René, two of the French players.

Pascal and René, two of the French players.

 

Davy et Gwénolé (1), joueurs Autrichiens :
Davy and Gwénolé, austrians players

Davy and Gwénolé, austrians players

La redoute : elle m’aura donné du mal !

( je joue Napoléon III, qui essaye de coordonner son attaque pour soutenir l’avance de Mac Mahon et Espinasse). Cette redoute aura prise, perdue, reprise etc.)

( I was playing Napoleon III, and tried to coordonate my attack with Mac Mahon and Espinasse. This redoubt was taken, and lost many times ! )

( I was playing Napoleon III, and tried to coordonate my attack with Mac Mahon and Espinasse. This redoubt was taken, and lost many times ! )

 

Au nord ouest, Davy effectue une défense solide face à Pascal :
( in the north, Davy hold in front of Pascal )

( in the north, Davy hold in front of Pascal )

Vu du nord, de derrière les troupes françaises.

Il est à noter que le terrain était très pourri, planté de vignes qui gênaient les mouvements, et de rideaux d’arbres qui gênaient la vue !

( seen from the north, behind the french lines. The terrain was difficult, with many vines, where it was hard to move, and many trees lanes, where we could hardly see .)

( seen from the north, behind the french lines. The terrain was difficult, with many vines, where it was hard to move, and many trees lanes, where we could hardly see .)

 

Petit à petit les troupes françaises de Pascal se mettent en place et repoussent les autrichiens de Davy :
( the french pushed, and the austrians slowly recoiled )

( the french pushed, and the austrians slowly recoiled )

 

Sur le flanc est, Gwénolé et René se mettent dessus pour le contrôle de hameaux :
( on the east flank, Gwénolé and René fought for small villages )

( on the east flank, Gwénolé and René fought for small villages )

Magenta_ReneSeb_20150215_16

Mais voila que survient une loooongue colonne de renforts Autrichiens !

( But the a long Austrian column came as reinforcements !)

( But the a long Austrian column came as reinforcements !)

Pendant que j’essaye de franchir ces %ù$£* de marais :
( meanwhile I was trying to cross those swamps ! )

( meanwhile I was trying to cross those swamps ! )

Un point sur la situation :

Magenta_ReneSeb_20150215_19

On voit que le moral des joueurs autrichiens revient !  :
( the austrians players are now happier )

( the austrians players are now happier )

La ligne française enfonce lentement les autrichiens au nord, malgré la perte d’officiers :
( The french lines advanced, despite the loss of some officers )

( The french lines advanced, despite the loss of some officers )

Chaaargez !!
( Chaaarge !  )

( Chaaarge ! )

Une bataille bien dense 🙂
( many soldiers everywhere :-) )

( many soldiers everywhere 🙂 )

Les situations tactiques sont étudiées, les combats sont rudes :
( studying tactical situation.. )

( studying tactical situation.. )

Le « général Davy » prodigue ses conseils, à défaut d’ordres :
( Davy gave orders )

( Davy gave orders )

 

En parlant de Davy… il aura eut BEAUCOUP de chance dans cette partie !

Par exemple, là, il lui faut un petit score sur chaque dé … il « chauffe les dés » …

( Davy needed small score on his dice .. )

( Davy needed small score on his dice .. )

.. et il les obtient ! !!

( .. and he got it !! )

( .. and he got it !! )

 Mais la ligne autrichienne commence à craquer un peu partout,certaines troupes reculent, d’autres meurent sur place :
( but the austrian line began to bend )

( but the austrian line began to bend )

 

Des bataillons autrichiens reculent  / se sauvent en désordre :

( Austrians battalions fled )

( Some Austrians battalions fled )

 

Mais le soir tombe !

les troupes autrichiennes tiennent encore largement Magenta, mon corps n’a pas franchit suffisamment tôt le canal, Nous ne pouvons achever une victoire qui était à portée de main. C’est en grande partie ma faute, comme l’a analysé Sébastien : j’ai craint d’aller au contact avec mes troupes d’élite, croyant à tort le feu dévastateur. Mais nous ne sommes qu’en 1859 !! Victoire Autrichienne, à l’inverse de l’Histoire.

The night is coming, the austrians were still in Magenta, and we were not able to seize the victory. It’s mainly my fault, as Sébastien said : I feared to go to close combat with my good battalions, and tried to win by fire. But we only were in 1859 !! Austrian victory in the game.

( the night came, the Austrians still in Magenta )

( the night came, the Austrians still in Magenta )

 

Ce fut une bien belle partie, une journée bien agréable ! MERCI MESSIEURS ! 🙂  – A lovely game, and a nice day, thank you sirs !

Notes :

(1) Gwénolé, tu me corriges sur l’orthographe de ton prénom si nécessaire, hein ? 😉

(2) une petite vidéo existe, mais présente peu d’intérêt..

Merci de m’avoir lu ! Thank you for reading !

One Comment

  1. Demary (B1bis):

    Bravo !

    B1bis
    🙂

Leave a comment