La bataille de Courville, 1870, Bloody Big Battles par e-mail pendant le confinement : le compte rendu ! (2/2)

 

Voici la suite du compte rendu (1ere partie ici<< )

See the 1st part here<<

Tour 6

J’ai eu naturellement tendance à privilégier les points de vue de Frossard, puisqu’il était présent (du moins ce que sa figurine pouvait voir). À contrario, pour le général en chef prussien, j’avais tendance à ne pas donner certains détails pour des unités trop éloignées.

I gave some more infos to Frossard, as he was present in the battle, but a bit less to the prussian general, who was not here. I sometimes gave less acurate informations about units far away.

Sévères combats pour St Rémy :

( fights for St Remy )

( fights for St Remy )

 

Vu depuis les prussiens :

(Seen from the prussian side )

(Seen from the prussian side )

 

( the french left wing )

( the french left wing )

 

( the french right wing )

( the french right wing )

Tour06_PRU_a_1000px

( Meanwhile on the prussian right wing )

 

Tour 7

( French right wing, where Frossard led from the front  )

( French right wing, where Frossard led from the front )

( What Frossard saw on his left )

( What Frossard saw on his left )

( Seen from the back of the prussian, where units where coming )

( Seen from the back of the prussian, where units where coming )

 

Tour 8 : l’assaut principal

( The main assault )

( The main assault )

( The MAELSTROM ! )

( The MAELSTROM ! )

( Opposite view of the same Maelstrom !)

( Opposite view of the same Maelstrom !)

 

( Gaetan reorganized his prussian left wing )

( Gaetan reorganized his prussian left wing )

Tour 9

( And they fight again, lacking of ammo and going to close combat !)

( And they fought again, lacking of ammo and going to close combat !)

( Opposite view, they still fought ..)

( Opposite view, they still fought ..)

Les combats pour Haute-Court :

( Turn 9 in Haute-Court )

( Turn 9 in Haute-Court )

( Seen from the back of the prussian lines )

( Seen from the back of the prussian lines )

 

Le dernier tour :

Ce sont toujours des combats violents,

T10_FR_artCorps_HauteCourt_1000px

Haute-Court est prise par le 88e !

( The french 88e fought his way ans seized Haute-Court ! )

( The french 88e fought his way ans seized Haute-Court ! )

( von Opitz : "I'm not afraid of you !"  ;) )

( von Opitz : « I’m not afraid of you ! » ;) )

 

Sur sa droite Frossard a toutefois peiné à maintenir ses troupes :

( On his right Frossard found a hard time  )

( On his right Frossard found a hard time )

 

( The prussian charged but it was too hard and too late )

( The prussian charged on the right  but it was too hard and too late )

 

( Seen from theright of the prussian )

( Seen from theright of the prussian )

 

T10_FR_d_1000px

C’est une victoire française !

It’s a french victory, but it was difficult.  I will let the players comment this post ;)  I thank them a lot for playing this. Although it’s a bit tiring for me, the game master, it’s very interesting !

Cette victoire fut difficile quand même, je vais laisser les joueurs commenter (en français et en anglais si vous pouvez ?)   En tout cas un grand merci de vous être prêtés à cet exercice, qui bien qu’exigeant pour moi le MJ, est très intéressant !

( A french victory )

( A french victory )

J’ai oublié de parler des histoires de croissants et viennoiseries que les habitants voulaient livrer à Frossard, mais celui courrait trop vite partout ! Finalement, certains notables ont décidé qu’il valait mieux ménager la chèvre et le choux, et ont également contacté l’état major prussien .. :)  Role-play quand tu nous tiens…

I forgot to talk about crescents to be delivered to Frossard, but he was running to fast and everywhere..   Some people decided to conatct the prussian HQ, in case of …   Yes, we do love Role Play games ! :)

Remarques des joueurs :

  • Nord pas en haut de la carte, ce qui rend difficile de se repérer. ( North was not at the top of the map so it was difficult for the players. )

Remarques du MJ (moi) :

  • Trop de photos = trop de temps/énergie pour traiter ?  Mais est ce intéressant pour les joueurs ? Les spectateurs ? – I took too many pictures, so it was difficult and tiring for me. But was it useful for the players ? for the spectators ?

 Merci de nous avoir lu ! Thank you for reading !

One Comment

  1. Gaëtan:

    Merci à Ronan et Sébastien pour ces excellents moments,

    Je ne pourrais me prononcer sur l’équilibre du scénario, n’étant pas un wargamer chevronné et ne connaissant pas les règles. Mais, les retours de Sébastien me laissent penser qu’il est finalement assez équilibré. Nous avons tous les deux subi un stress assez intense quant aux capacités de nos troupes. Peut-être est-ce justement lié à la forme de jeu adoptée.

    J’ai, pour ma part, beaucoup souffert de l’arrivée au compte-goutte de renforts qui ne correspondaient pas à mes besoins immédiats.
    Comme disait le vieux von Moltke : « Aucun plan ne survit au premier contact avec l’ennemi ». J’ai donc bricolé des kampfgruppe dès 1870 pour envoyer les régiments là où je croyais en avoir besoin, quitte à maltraiter les commandements.

    Plus rôliste et GNiste que wargameur, j’ai éprouvé du plaisir à jouer malgré tout. Et cela a renforcé une vieille lubie d’organiser un GN mêlant wargame et roleplay. Pour combler ma méconnaissance des règles et du wargame en général, j’ai usé et abusé de l’Auftragstaktik, laissant le soin à Ronan de suivre l’idée et de la traduire sur le plateau.

    Ne pas avoir à gérer les règles tout en conservant un certain flou sur les possibilités d’évolution (distance de déplacement, arrivée ou non des renforts, munitions,…) et surtout un réel brouillard de guerre permet de se concentre sur l’art tactique en ce qu’il est adaptation perpétuelle entre ce que l’on veut et ce qui se réalise.
    On retrouve un peu de l’imprévisible et de l’étonnement qui nous saisit parfois à la lecture des compte-rendus historiques réels. Ce que trahit un peu, dans certains cas, la maîtrise parfaite d’une table d’effets ou la vue de figurines non repérées par les vôtres mais que vous avez du mal à ignorer.

    Cette partie est sans conteste une de mes plus agréables expérience de joueur.
    ————————————————————————————-

    Thanks to Ronan and Sébastien for these excellent moments,

    I could not comment on the balance of the script, not being a seasoned wargamer and not knowing the rules. But, Sébastien’s feedback suggests to me that it’s fairly balanced. We both suffered quite intense stress about the capabilities of our troops. Perhaps it is precisely linked to the form of the game.

    For my part, I suffered a lot from the arrival of reinforcements, which did not correspond to my immediate needs.
    As von Moltke said: « No plan survives the first contact with the enemy ». So I tinkered with kampfgruppe in 1870 to send the regiments to where I thought I needed them, even if it meant mistreating the commandments.

    More roleplayer and larpist than wargamer, I had fun playing despite everything. And that reinforced an old fad to organize a larp mixing wargame and roleplaying. To fill my ignorance of the rules and wargame in general, I used and abused of the Auftragstaktik, letting Ronan follows the idea and translates it on set.

    Not having to manage the rules while keeping a certain vagueness on the possibilities of evolution (distance of movement, arrival or not of reinforcements, ammunition, …) and especially a real fog of war allows to focus on the tactical art in that it is a perpetual adaptation between what we want and what is realized.
    We find a bit of the unpredictable and the astonishment that sometimes seizes us when reading real historical accounts. What it betrayed, in some cases, by the perfect mastery of an effects table or the sight of figurines not spotted by yours but that you can’t ignore.

    This game is undoubtedly one of my most pleasant experiences as a player.

Laisser un commentaire