Chain of Command : campagne ATSE, avance allemande sur Peronne, part 1 & 2

Il y a quelques semaines, Luc et moi avons débuté une campagne pour le jeu d’Histoire avec figurines  Chain of Command, en utilisant le module de campagne At The Sharp End. Cette courte campagne sera un prélude à la bataille d’Arras. L’armée allemande pousse vers l’ouest. (Edit du 26 juin : -> la partie suivante .. )

Several weeks ago, we started a small  campaign with At The Sharp End ( Chain of Command ). It will be a prelude to the battle of Arras. The german army is pushing to the west. (Edit June 26th -> the next game )

carte de situation

Péronne 1940

Le 1er scénario, une patrouille, fut un grave échec pour mes forces allemandes… Aussi avons nous décidé de le refaire. Ma 2e patrouille a également été repoussée par les britanniques de Luc ! :-(

Le fossé Madame

Ce vallon coupe l’accès perpendiculairement à l’avance allemande. Le fosse madame is a  small valley cutting the german advance.

Les britanniques se déploient :

figurines 10mm Pendraken

( British soldiers took position )

Ma patrouille allemande devant le vallon TRÈS dégagé :

Je subi des pertes très importantes, y compris mon officier !

( I took many casualties. My officer died ! )

2e patrouille

Aussi, la partie suivante a été jouée sur le même terrain, j’ai généré une nouvelle force et un nouvel officier ( merci Luc pour ton fair play !

Then we played again on the same valley. I had a new patrol and a new officer ( Thank you Luc ! )

Un carrier britannique endommagé par un tir de fusil anti char allemand :

( a british carrier damaged by a german ATR )

Je prend position sur la colline, mais je suis repéré par le mortier britannique. Ses fumigènes seront très gênants. ( nous n’étions pas d’accord sur un point de règle, Luc avait raison et pouvait activer ces fumigènes chaque phase.. ça va devenir difficile de contenir les brits ! )

( I hold the hill, but the british mortar fired smoke... )

Luc tente un mouvement sur mon flanc, et monte à l’assaut :

( Luc went on my left, and launched an assault )

 

J’essaye alors de contre attaquer ( je n’ai rien pour défendre sur ce flanc !), et j’échoue misérablement.

C’en est fait de ma patrouille !  Nous décidons de décaler la carte stratégique, Les britanniques de Luc défendront donc ce terrain la prochaine fois. L’attaque “surprise” a échoué.. ce sera difficile, très difficile pour les allemands.. ( nous réfléchissons à l’utilisation des wildcards ..)

It’s done for my patrol ! We decided to play the next scenario on the same ground, the british will defend this terrain, as the “surprise” attack failed. It will be difficult for the german, very difficult.. ( we’re thinking about the wildcards .. )

Merci de m’avoir lu ! Thank you for reading !

 

Laisser un commentaire