Partie Solo France 40 de Chain of Command – sans listes officielles

Ce dernier samedi je me suis fait une partie solo de chain of command, en 10mm, figurines pendraken princialement. Les listes officielles « campagne ouest 1940 » sont sorties quelques heures plus tard ! tant pis ! (tant que j’y étais, j’ai refait le même scénario avec FoF le lendemain..)

Last saturday I had a solo game of chain of command, usinf 10mm minis from pendraken for the most part. The official 1940 lists were published a few hours after my game ! Never mind, I had a good time. ( I decided to run the same scenario with Fof on sunday .. )

Attaque et Défense, Chain of Command

Le français défend face à une attaque allemande.

( The Patrol Phase. The board was smaller than usual )

 

La Phase de Patrouille, spécifique à Chain of Command.

La table de jeu était plus petite que d’habitude.

( German platoon deployed. Due to the smaller board, their J off points were on the edge )

 

Des allemands se déploient.

À cause de la petite taille du terrain, leurs points d’entrées se retrouvent en bordure.

( two french platoons. I decided to counter attack on my right.. and they advanced )

 

Deux « platoons » (terme du jeu) français se sont déployés dans la forêt.

J’ai décidé de contre attaquer sur ma droite, et une team avance.

( on my left a full platoon and a light mortar )

 

Sur ma gauche une section française au complet, soutenue par un mortier léger.

( in the middle, I sent some men to seize the village )

 

Au centre j »envoie quelques hommes tenir le village.

( But the german didn't agree ! )

 

Mais les allemands ne sont pas d’accords !

( covered by a smoke grenade, the german advanced. The french were waiting for them )

 

Sous la protection de la fumée d’une grenade fumigène, les allemands progressent.

Les français les attendent.

( I deployed my PanPan - AMD 178 - it came along the road. On the hill, my french took some shock .)

 

Je réussis à faire entrer mon Panpan ( AMD 178 ) qui arrive par la route.

Sur la colline on distingue quelques soldats français qui ont déja subi quelques points de choc.

( It opened fire on a "green" german unit )

 

Il ouvre le feu sur une unité allemande non aguerrie. (des bleus. que l’on dit « verts » en anglais.)

( meanwhile the german advanced into the village .. )

 

Pendant ce temps les allemands avancent dans le village..

( pn my right wing, my counter attacked were repulsed, and the german took position on the hill ! )

 

Sur ma droite, ma contre attaque a été repoussée.

Les allemands ont pris position sur la colline et ouvrent le feu..

( my HMG is under fire, my forces are slowly losing moral points ... )

 

Ma Hotchkiss est sous le feu ennemi.

Mes forces perdent peu à peu des points de moral ..

Défaite !

La défaite survient. Les français auront subi pas mal de pertes, les allemands auront été arrêtés un moment. Mon AMD a été très peu utilisé, et mon mortier totalement inefficace ! J’avais bien trop dispersé mes forces, elles ne pouvaient pas se couvrir mutuellement. Je ré essaierai ce scénario de défense avec les listes officielles de TFL. C’était toutefois une partie intéressante, bien qu’au début j’ai manqué d’un adversaire pour la phase de patrouille !

Defeat !

French suffered many casualties, I didn’t use well my AMD, and my light mortar was useless ! My soldiers couldn’t support each other, they were too widely spread. I will play again this scenario with the official lists from TFL. This was an interesting game, but in the beginning I missed an opponent for the Patrol Phase !

Merci de m’avoir lu. Thanks for reading.

Same scenario with other rules here <<   Le même scénario avec d’autres règles  ici <<

 

Leave a comment